नमो नमो दुर्गे सुख करनी।
नमो नमो अम्बे दुःख हरनी॥
Namo namo Durge sukh karani.
Namo namo Ambe dukh harani.
I bow again and again to Durga, giver of joy; I bow to Amba, remover of sorrow.
निराकार है ज्योति तुम्हारी।
तिहूँ लोक फैली उजियारी॥
Nirakar hai jyoti tumhari.
Tihun lok phaili ujiyari.
Your light is beyond form, spreading radiance through all three worlds.
शशि ललाट मुख महाविशाला।
नेत्र लाल भृकुटि विकराला॥
Shashi lalat mukh maha-vishala.
Netra lal bhrikuti vikarala.
Your moon-bright forehead and vast face shine; your red eyes and fierce brow terrify evil.
रूप मातु को अधिक सुहावे।
दरश करत जन अति सुख पावे॥
Roop matu ko adhik suhave.
Darash karat jan ati sukh pave.
O Mother, your form is supremely beautiful; those who behold you receive deep joy.
तुम संसार शक्ति लय कीना।
पालन हेतु अन्न धन दीना॥
Tum sansar shakti lay kina.
Palan hetu anna dhan dina.
You are the power behind creation and dissolution; for sustaining life you grant food and wealth.
अन्नपूर्णा हुई जग पाला।
तुम ही आदि सुन्दरी बाला॥
Annapurna hui jag pala.
Tum hi adi sundari bala.
As Annapurna you nourish the world; you are the primordial, beautiful, ever-youthful Mother.
प्रलयकाल सब नाशन हारी।
तुम गौरी शिवशंकर प्यारी॥
Pralayakal sab nashan hari.
Tum Gauri Shiv-Shankar pyari.
At the time of dissolution you withdraw all; as Gauri you are beloved of Shiva Shankar.
शिव योगी तुम्हरे गुण गावें।
ब्रह्मा विष्णु तुम्हें नित ध्यावें॥
Shiv yogi tumhare gun gaven.
Brahma Vishnu tumhen nit dhyaven.
Shiva and yogis sing your qualities; Brahma and Vishnu meditate on you always.
रूप सरस्वती को तुम धारा।
दे सुबुद्धि ऋषि-मुनिन उबारा॥
Roop Saraswati ko tum dhara.
De subuddhi rishi-munin ubara.
You take the form of Saraswati and grant wise understanding, uplifting sages and seers.
धरा रूप नरसिंह को अम्बा।
प्रगट भईं फाड़कर खम्बा॥
Dhara roop Narsingh ko Amba.
Pragat bhayin phadkar khamba.
O Amba, you manifested as the power of Narasimha, bursting forth from the pillar.
रक्षा करि प्रह्लाद बचायो।
हिरण्याक्ष को स्वर्ग पठायो॥
Raksha kari Prahlad bachayo.
Hiranyaksh ko swarg pathayo.
You protected Prahlad and saved him, sending the demon to the next world.
लक्ष्मी रूप धरो जग माहीं।
श्री नारायण अंग समाहीं॥
Lakshmi roop dharo jag mahin.
Shri Narayan ang samahin.
In the world you take the form of Lakshmi and dwell inseparably with Lord Narayan.
क्षीरसिन्धु में करत विलासा।
दयासिन्धु दीजै मन आसा॥
Kshirsindhu men karat vilasa.
Dayasindhu dijai man asa.
You sport in the ocean of milk; ocean of compassion, fulfill the heart's sacred hope.
हिंगलाज में तुम्हीं भवानी।
महिमा अमित न जात बखानी॥
Hinglaj men tumhin Bhavani.
Mahima amit na jat bakhani.
At Hinglaj you are worshipped as Bhavani; your immeasurable glory cannot be fully described.
मातंगी अरु धूमावति माता।
भुवनेश्वरी बगला सुख दाता॥
Matangi aru Dhumavati mata.
Bhuvaneshwari Bagla sukh data.
You are Matangi, Dhumavati, Bhuvaneshwari, and Baglamukhi, the giver of auspicious joy.
श्री भैरव तारा जग तारिणी।
छिन्न भाल भव दुःख निवारिणी॥
Shri Bhairavi Tara jag tarini.
Chhinna bhal bhav dukh nivarini.
You are Bhairavi and Tara, savior of the world, removing the sorrows of worldly existence.
केहरि वाहन सोह भवानी।
लांगुर वीर चलत अगवानी॥
Kehari vahan soha Bhavani.
Langur veer chalat agavani.
O Bhavani, you shine upon the lion, while the heroic attendant goes before you.
कर में खप्पर खड्ग विराजै।
जाको देख काल डर भाजै॥
Kar men khappar khadag virajai.
Jako dekh kal dar bhajai.
In your hands shine the skull-cup and sword; at your sight even Time flees in fear.
सोहै अस्त्र और त्रिशूला।
जाते उठत शत्रु हिय शूला॥
Sohai astra aur trishula.
Jate uthata shatru hiy shula.
Your weapons and trident gleam; enemies feel a piercing pain in their hearts.
नगरकोट में तुम्हीं विराजत।
तिहुँ लोक में डंका बाजत॥
Nagarkot men tumhin virajat.
Tihun lok men danka bajat.
You dwell at Nagarkot, and the proclamation of your glory resounds through the three worlds.
शुंभ निशुंभ दानव तुम मारे।
रक्तबीज शंखन संहारे॥
Shumbh Nishumbh danav tum mare.
Raktabeej shankhan sanhare.
You slew the demons Shumbha and Nishumbha and destroyed Raktabeej with his hordes.
महिषासुर नृप अति अभिमानी।
जेहि अघ भार मही अकुलानी॥
Mahishasur nrip ati abhimani.
Jehi agh bhar mahi akulani.
The arrogant Mahishasura burdened the earth with sin and made the world suffer.
रूप कराल कालिका धारा।
सेन सहित तुम तिहि संहारा॥
Roop karal Kalika dhara.
Sen sahit tum tihi sanhara.
Taking the fearsome form of Kalika, you destroyed him along with his army.
परी गाढ़ संतन पर जब जब।
भई सहाय मातु तुम तब तब॥
Pari gadh santan par jab jab.
Bhayi sahay matu tum tab tab.
Whenever saints and devotees fall into deep distress, O Mother, you come to their aid.
अमरपुरी अरु बासव लोका।
तब महिमा सब रहें अशोका॥
Amarapuri aru Basav loka.
Tab mahima sab rahen ashoka.
In the city of the gods and Indra's realm, your glory keeps all free from sorrow.
ज्वाला में है ज्योति तुम्हारी।
तुम्हें सदा पूजें नर-नारी॥
Jwala men hai jyoti tumhari.
Tumhen sada pujen nar-nari.
Your flame shines at Jwala Devi, where men and women worship you always.
प्रेम भक्ति से जो यश गावें।
दुःख दारिद्र निकट नहिं आवें॥
Prem bhakti se jo yash gaven.
Dukh daridra nikat nahin aven.
Those who sing your glory with loving devotion are not approached by sorrow or poverty.
ध्यावे तुम्हें जो नर मन लाई।
जन्म-मरण ताकौ छुटि जाई॥
Dhyave tumhen jo nar man layi.
Janma-maran tako chhuti jayi.
Whoever meditates on you with focused mind is freed from the cycle of birth and death.
जोगी सुर मुनि कहत पुकारी।
योग न हो बिन शक्ति तुम्हारी॥
Jogi sur muni kahat pukari.
Yog na ho bin shakti tumhari.
Yogis, gods, and sages proclaim that no union is possible without your Shakti.
शंकर आचारज तप कीनो।
काम अरु क्रोध जीति सब लीनो॥
Shankar acharya tap kino.
Kam aru krodh jeeti sab lino.
Shankaracharya performed austerity and conquered desire and anger.
निशिदिन ध्यान धरो शंकर को।
काहु काल नहिं सुमिरो तुमको॥
Nishidin dhyan dharo Shankar ko.
Kahu kal nahin sumiro tumko.
He meditated day and night on Shiva, yet at that time did not remember your Shakti.
शक्ति रूप का मरम न पायो।
शक्ति गई तब मन पछितायो॥
Shakti roop ka maram na payo.
Shakti gayi tab man pachhitayo.
He did not grasp the mystery of your Shakti form; when that power departed, he repented.
शरणागत हुई कीर्ति बखानी।
जय जय जय जगदम्ब भवानी॥
Sharanagat hui kirti bakhani.
Jai jai jai Jagadamba Bhavani.
I come into your refuge and praise your fame. Victory to Jagadamba Bhavani.
भई प्रसन्न आदि जगदम्बा।
दई शक्ति नहिं कीन विलम्बा॥
Bhayi prasanna adi Jagadamba.
Dayi shakti nahin keen vilamba.
The primordial Mother became pleased and granted power without delay.
मोको मातु कष्ट अति घेरो।
तुम बिन कौन हरै दुःख मेरो॥
Moko matu kasht ati ghero.
Tum bin kaun harai dukh mero.
O Mother, I am surrounded by severe suffering; who but you can remove my sorrow?
आशा तृष्णा निपट सतावें।
रिपू मूरख मोहिं डरपावें॥
Asha trishna nipat sataven.
Ripu moorakh mohin darpaven.
Hope and craving torment me, while enemies and fools make me afraid.
शत्रु नाश कीजै महारानी।
सुमिरौं इकचित तुम्हें भवानी॥
Shatru nash kijai Maharani.
Sumiron ikachit tumhen Bhavani.
O great queen, destroy my enemies; I remember you, Bhavani, with one-pointed mind.
करो कृपा हे मातु दयाला।
ऋद्धि-सिद्धि दै करहु निहाला॥
Karo kripa he matu dayala.
Riddhi-siddhi dai karahu nihala.
Show compassion, merciful Mother; bless me with prosperity and spiritual accomplishment.
जब लगि जिऊं दया फल पाऊं।
तुम्हरो यश मैं सदा सुनाऊं॥
Jab lagi jiun daya phal paun.
Tumharo yash main sada sunaun.
As long as I live, may I receive the fruit of your compassion and always sing your glory.
दुर्गा चालीसा जो नित गावै।
सब सुख भोग परमपद पावै॥
Durga Chalisa jo nit gavai.
Sab sukh bhog parampad pavai.
Whoever daily sings this Durga Chalisa enjoys happiness and attains the supreme state.
देवीदास शरण निज जानी।
करहु कृपा जगदम्ब भवानी॥
Devidas sharan nij jani.
Karahu kripa Jagadamba Bhavani.
Knowing Devidas to be in your refuge, O Jagadamba Bhavani, please bestow your grace.